สายฝนสีครามใส

posted on 28 Jun 2009 22:24 by u-me  in Translate

Ruri no Ame
word : Shou   music : Alice Nine


หากเงี่ยหูฟังเสียงสะท้อนนั้น
นั่นคือความทรงจำในช่วงต้นฤดูร้อน และฤดูกาลของดอกไฮเดรนเยีย

เธอก้าวเดินโดยไม่กางร่ม
แผ่นหลังได้ห่างไกลออกไป และร้องเรียกกลิ่นหอมของสีฟ้าใส

คำว่าลาก่อนหลั่งไหลออกมาราวกับฟ้ารั่ว
เป็นเพราะเธอ ร่างกายของผมถึงร้อนรุ่ม
เธอโบกมือ และพูดว่าทำไปเพื่อพวกผม
สัมผัสของสายฝนไหลอาบแก้ม

เสียงหัวใจของเธอเต้นดังอย่างเงียบเชียบ
ในตอนที่เธอพยายามจะปิดซ่อนเปลือกตาที่เปียกชุ่ม

(เธอ)คงจะพยายามเล่าเรื่องและบอกอะไรบางอย่างสินะ?
เพราะผมไม่สามารถรู้สึกตัวได้

ทั้งสายฝน หยดน้ำ ตกลงมาอย่างไม่ขาดสายจากท้องฟ้าที่มืดครึ้ม
เพื่อปกปิดทั้งความเศร้าสร้อยและดวงตาที่เปียกชุ่มอย่างนั้นหรือ?
ลดมือที่กางร่มและหุบมันลง
และเงยหน้ามองท้องฟ้าที่โปร่งใส

ไม่มีเสียงหัวใจที่สะท้อนก้องแล้ว
ผมเอื้อมไปไม่ถึงปลายนิ้วที่อยู่ตรงหน้า
แม้แต่ดวงตาที่แสนสำคัญ หรือแม้แต่เสียงนั้น
ก็ไม่สามารถกลับไปสู่ช่วงเวลานั้นได้

.

**แปะ PV**

.

ความจริงเพลงนี้ก็แปลมานานแล้วหล่ะ แต่ก็หมกเอาไว้ในแฟลชไดรฟ์ตลอดเป็นปี

วันนี้ขำมาก ออกไปหาข้าวกินนอกหอตอนค่ำๆหน่อย

พอถึงร้าน จู่ๆฝนก็ตก ตกมาราทอน!!

สุดท้ายรอนานแล้วก็ไม่ซา จนร้านข้าวต้มให้ยืมร่มกลับหอ

ไม่งั้นอิฮั้นต้องตากฝนยาววววววววว

กลับถึงหอก็ไปไหนไม่ได้ ฝนตกตลอด น้ำท่วม ผ้ายังไม่แห้งด้วย

การรอคอยให้ฝนหยุดตกนี่มันเป็นอะไรที่ทรมานเนอะ~

5555+

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

ทำไมมันเข้ากับช่วงฝนตกตอนนี้จังเลยเนอะ 55+

เสียงพี่โช บัันไซ เอิ๊กกกกกกกกก

ขอบคุณพี่เมะมากๆนะค้าบบบ